Или боялись того, что после их клятв опять будут повторены клятвы.

Бойтесь же Аллаха и слушайте, - ведь Аллах не ведет народа распутного!

Этот священный аят содержит в себе великий закон.

 

Слово Аллаха: ﴿ياأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ﴾

О, вы, которые уверовали! Свидетельством между вами, когда приходит к кому-нибудь из вас смерть, в момент завещания (должны быть) двое– в таких ситуациях должно быть два свидетеля. ﴿ذَوَا عَدْلٍ﴾Обладающих справедливостью – эти двое

описаны здесь как справедливые ﴿مِّنكُمْ﴾Из вас – из числа мусульман

﴿أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ﴾ Или два других не из васиз числа обладателей Писания,

согласно ибн Аббасу по сообщению ибн Абу Хатима.

Далее Аллах сказал: ﴿إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى الأَرْضِ﴾

Когда вы ударяете по земле – находитесь в путешествии.

﴿فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ﴾ И вас постигнет несчастие смертиэти два условия,

при которых дозволяется свидетельство зиммиев[121] при отсутствии верующих. Это должно происходить в пути,и должно быть завещание, по мнению Шариха аль-Кады.

Ибн Джарир сообщает, что Шарих также говорил: «Свидетельство иудеев и христиан дозволяется только в путешествии, если оно востребовано для завещания».

 

Слово Аллаха: ﴿تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلاةِ﴾

Вы их задержите после молитвыимеется в виду предвечерняя молитва,

согласно высказыванию ибн Аббаса, сообщённого аль-Ауфи. Также сообщили:

Саид ибн Джубайр, Ибрахим ан-Нахаи, Катада, Икрима и Мухаммад ибн Сирин.

Аз-Зухри сказал, что здесь имеется в виду молитва мусульман.

После молитвы задерживаются два человека для свидетельства перед скоплением народа.

﴿فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ﴾ И они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь– если у вас есть сомнения, что они могут проявить вероломство или мошенничество,

тогда они должны поклясться Аллахом.﴿لاَ نَشْتَرِي بِهِ﴾ Мы не купим еюклятвою,

согласно Мукатилю ибн Хаййану. ﴿ثَمَناً﴾ Цену – т.е. мы не променяем её на малую цену этого бренного мира. ﴿وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى﴾ Хотя бы и для родственников – даже если человек,



о котором мы свидетельствуем, является нам родственником.

﴿وَلاَ نَكْتُمُ شَهَـادَةَ اللَّهِ﴾И не скроем свидетельства Аллаха – здесь свидетельство идет

как дополнение к слову «Аллах» для придания важности и почёта.

﴿إِنَّآ إِذَاً لَّمِنَ الآثِمِينَ﴾ Поистине, мы в таком случае были бы из грешников!

– если мы исказим, заменим, изменим свидетельство или полностью скроем его.

 

Затем Всевышний Аллах сказал: ﴿فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّآ إِثْماً﴾

Если же окажется, что они оба заслужили обвинение в грехе – если

станет известно и выявится то, что оба свидетеля были обвинены в вероломстве или

в мошенничестве по поводу имущества завещателя. Если это выявилось, то:

﴿ فَآخَرَانِ يِقُومَانُ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الأوْلَيَانِ﴾

То два других, более достойных, заступят их место из тех, против которых преступили прежние – если достоверно установлено вероломство двух свидетелей, то пусть двое из правоприемников, засвидетельствуют это завещание. ﴿فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَـادَتِهِمَا﴾

Они поклянутся Аллахом: "Свидетельство наше - вернее свидетельства тех обоих»

- за то, что мы достоверно установилиложь двух прежних свидетелей, наши свидетельства более достоверны, чем их прежние свидетельства ﴿وَمَا اعْتَدَيْنَآ﴾ Мы не преступаем – в наших словах об их мошенничестве ﴿إِنَّا إِذاً لَّمِنَ الظَّـالِمِينَ﴾ Иначе мы были бы из неправедных

– если мы оболгали их. Эта клятва наследников о правдивости их слов.Это подобно тому, как родственники убитого клянутся, если есть тёмные моменты в деле убийцы, и тогда они получают право на возмездие, как об этом говорится в главе о разделе книги правил.

 

Слово Аллаха: ﴿ذلِكَ أَدْنَى أَن يَأْتُواْ بِالشَّهَـادَةِ عَلَى وَجْهِهَآ﴾

Это - ближе к тому, чтобы они давали свидетельство по его обличию

– правило клятвы о неправедности свидетелей зиммиев

заставляет их быть более верными в своих свидетельствах.

 

Слово Аллаха: ﴿أَوْ يَخَـفُواْ أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَـانِهِمْ﴾

Или боялись того, что после их клятв опять будут повторены клятвы

– величие клятвы Аллахом, а также страх перед позором разоблачения во лжи должны побуждать их к правдивости в их свидетельствах. Ведь если их свидетельства будут опровергнуты клятвами наследников, то они заслуживают подобающего отношения к ним.

Вот почему Аллах сказал: ﴿أَوْ يَخَـفُواْ أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَـانِهِمْ﴾

Или боялись того, что после их клятв опять будут повторены клятвы.

 

Затем Всевышний Аллах сказал:

﴿وَاتَّقُواْ اللَّهَ﴾ Бойтесь же Аллаха– во всех ваших делах.

﴿وَاسْمَعُواْ﴾ И слушайте – т.е. повинуйтесь.

﴿وَاللَّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَـاسِقِينَ﴾ Ведь Аллах не ведет народа распутного! – т.е.

людей, вышедших из повиновения Ему и не следующих Его закону.

 

Аллах сказал далее:

 

يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ

(109) В тот день, когда соберет Аллах посланников и скажет: "Что же вам было отвечено?", - они скажут:"Нет у нас знания, ведь Ты - знающий тайны".

Всевышний Аллах сообщает о том, как Он обратится к посланникам

в Судный день о том, как ответили им народы, к которым они были посланы.

Как об этом также сказал Всевышний Аллах: ﴿فَلَنَسْـَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ﴾

Мы спросим тех, к которым были посланы, и спросим посланников. (7:6)

а также: ﴿فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ﴾ И клянусь, Господом твоим Мы непременно

всех их спросим ﴿ عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴾ о том, что они творили! (15:92-93)

Посланники скажут: ﴿لاَ عِلْمَ لَنَآ﴾ Нет у нас знанияот ужаса того Дня,

согласно мнению Муджахида, аль-Хасана аль-Басри и ас-Судди.

 

Абдур-Раззак сообщает со слов ас-Саури, аль-Амаша и Муджахида:

﴿يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ﴾«В тот день, когда соберет Аллах

посланников и скажет:"Что же вам было отвечено?

– они ужаснутся и ответят, ﴿لاَ عِلْمَ لَنَآ﴾ Нет у нас знания».

Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха:

﴿يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ ﴾ В тот день, когда соберет Аллах посланников и скажет: "Что же вам было отвечено?", - они скажут: "Нет у нас знания, ведь Ты - знающий тайны". – они ответят Господу: «У нас нет знаний, кроме того знания, в котором Ты более Сведущ, чем мы». Нет сомнения в том, что это хороший ответ как проявление почтения перед Господом. Иными словами они ответили: «У нас нет знания по сравнению с Твоим всеобъемлющим знанием. Даже если на наш призыв было отвечено и мы знали об этом лишь с внешней стороны. Мы знали о тех, кто ответил лишь внешне, но не знали об их тайнах. Ты Знающий обо всём, Тебе ведомо всё. Наше знание по сравнению с Твоим знанием – ничто. Ведь: ﴿أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ﴾ Ты - знающий тайны.

Аллах сказал далее:

 

إِذْ قَالَ اللَّهُ ياعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ

تُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَـابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَاءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَـاتِ

فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ

(110) Вот скажет Аллах: "О Иса, сын Марйам! Вспомни благо Моё тебе

И твоей родительнице, как Я подкрепил тебя духом святым. Ты говорил с людьми

В колыбели и взрослым. И вот научил Я тебя писанию, мудрости, Торе, Евангелию,

И вот ты делал из глины подобие птиц с Моего дозволения и дул на них, и становились они птицами с Моего дозволения. По Моему соизволению ты исцелял слепого

(или лишенного зрения от рождения; или обладающего слабым зрением)

И прокаженного, и ты изводил мертвых с Моего дозволения. И вот Я удержал сынов Исраила от тебя, когда ты пришел к ним с ясными знамениями. И сказали те,

которые не веровали из них: "Это - только очевидное колдовство!"

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُواْ آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ

(111) И вот Я дал откровение апостолам: "Уверуйте в Меня и в Моего посланника!"

Они сказали: "Мы уверовали, свидетельствуй, что мы предались!"

Всевышний Аллах напоминает о тех, благах, которыми Он одарил Своего раба и посланника Ису ибн Марьям (мир ему),и какие удивительные чудеса были совершены его руками.

Он сказал: ﴿اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ﴾ Вспомни благо Моё тебе– то, что Я сотворил тебя от матери

без участия мужчины, а также сделал тебя знамением и неоспоримым доказательством Моего могущества над всем.﴿وَعَلَى وَالِدَتِكَ﴾И твоей родительнице – Я сделал тебя

доказательством на её непричастность к блуду, в котором её обвиняли беззаконники

и невежды.﴿إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ﴾Как Я подкрепил тебя духом святым – это Джибриль

(мир ему). «Я сделал тебя пророком, призывающим к Аллаху ещё в раннем детстве

и в зрелом возрасте. Я заставил тебя говорить в колыбели в детстве, и ты засвидетельствовал непричастность твоей матери к каким-либо грехам. Ты признал поклонение Мне и сообщил о том, что Я послал тебя, а также призвал поклоняться Мне». Аллах сказал об этом:

﴿تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً﴾ Ты говорил с людьми в колыбели и взрослым – т.е. ты призывал, к Аллаху в детстве и зрелом возрасте. Здесь слово ﴿تُكَلِّمُ ﴾говоришь, означает

«призываешь», ибо способность говорить в зрелом возрасте не принято считать чудом.

 

Слово Аллаха: ﴿وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَـابَ وَالْحِكْمَةَ﴾И вот научил Я тебя писанию и мудрости – грамоте и пониманию.﴿ وَالتَّوْرَاةَ ﴾И Таурату (Торе) - книге, ниспосланной Мусе ибн Имрану (мир ему) – собеседнику Аллаха.﴿ وَالإِنجِيلَ ﴾ И Инжилу (Евангилии).

 

Слово Аллаха: ﴿وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي﴾

И вот ты делал из глины подобие птиц с Моего дозволения

– изображал и придавал облик птицы с Моего дозволения тебе в этом,а затем дул в неё,

и она становилась птицей по Моему дозволению - т.е. дул на подобие, которое ты сделал,

и оно становилось одушевлённой птицей по соизволению Аллаха и Его творению.

 

Слово Аллаха: ﴿وَتُبْرِىءُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي﴾









Последнее изменение этой страницы: 2016-04-06; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su не принадлежат авторские права, размещенных материалов. Все права принадлежать их авторам. Обратная связь