С Именем Аллаха Милостивого и Милосердного.


С Именем Аллаха Милостивого и Милосердного.

Хвала Аллаху Господу миров, мир и благословение пророку нашему Мухаммаду,

Его семье, сподвижникам и всем верным последователям до самого Судного Дня.

 

Хвала Аллаху, Который облегчил мне этот труд и даровал здоровье, разум и силы для работы над переводом этого великого и фундаментального для Исламской Уммы «Тафсира». Вначале мне и самому не верилось, что смогу осилить хотя бы какую-то часть данной работы. Было много скептиков, даже из числа требующих знания мусульман. А нужен ли вообще этот перевод на русском? А есть ли у тебя достаточно знаний и рекомендаций от видных шейхов, чтобы браться за такой труд? И много подобных вопросов изночально смущавших меня. Но после двух ракаатов истихары стало ясно, что работу следует просто начать, уповая на Аллаха. За основу был взят «Тафсир ибн Касира». Сам «Тафсир» очень громоздкий, много ссылок на недостоверные хадисы и предания. Поэтому ученые сократили этот труд, исключив из него недостоверные хадисы и повторения. Есть несколько версий сокращённого «Тафсира», самая распространенная и использованная мною это «аль-Мисбах аль-Мунир» Мубаракфури с пересмотром хадисов от шейха Абдуль-Кадира аль-Арнаута (да смилуется над ним Аллах). Сокращенный «Тафсир» с проверкой хадисов от шейха Ахмада Шакира (да смилуется над ним Аллах), а также сокращенный «Тафсир» с пересмотром хадисов от шейха Мустафы аль-Адави. Для перевода аятов Корана я использовал в общем перевод Эльмира Кулиева, хотя пришлось изменять перевод на более точный, т.к. само толкование идет после перевода аятов.

Впервые я начал переводить «Тафсир» Хафиза ибн Касира (да смилуется над ним Аллах) в 2007-м году. Работа прерывалась из-за разных житейских обстоятельств и моих скитаний по разным странам. Работа над тафсиром была остановлена в 2008-м году, и я уже не надеялся, что увижу издание перевода «Тафсира» при жизни. Проделанная работа была утеряна, и нашлась по воле Аллаха у некоторых мусульман, которым, мои товарищи дали почитать ее еще несколько лет назад. Инициативные братья, прочитав части «Тафсира» решили, что труд востребован и должен быть настольной книгой русскоязычных мусульман. Мы связались через социальные сети, и я возобновил работу над переводом. Эти достойные мусульмане провели огромную работу, «перелопатив» по сути мои рукописи и упорядочив их, нашли и заинтересовали других мусульман в помощи этому проекту. Как бы то ни было, я воздаю многократную хвалу Аллаху, что Он позволил мне снова работать над этим «Тафсиром», и уже первые тома его увидели свет, как вы сами можете убедиться. Конечно же, мы намереваемся переиздавать эту книгу по воле Аллаха, и нам просто необходима ваша критика и ваши замечания, исправления допущенных ошибок, чтобы усовершенствовать книгу.

Электронный адрес для замечаний и критики: tafsir.73@yandex.ru

 

Ваш брат Айрат Вахитов

 

 

Уважаемые братья и сестры!

 

Относитесь к этой книге с почтением, ибо в ней упоминаются имена Всевышнего и аяты Священного Корана. Просьба к читателю обратится с мольбой о прошении грехов и принятии благих дел , каждого кто помог в издании этой Книги. «О, Аллах, прими от нас Своей милостью эту небольшую работу поистине,Ты, о, Аллах, Слышащий и Видящий, Знающий и Принимающий молитвы и деяния». И кто же лучше словом, чем тот, кто призывает (взывает) к Аллаху, и совершает благие дела, и говорит: Поистине, я один из мусульман!

Перевод с арабского: Айрат Вахитов.

Коррекция арабского текста: Шамиль Ахмедов.

Коррекция русского текста: Кубатаев Магомед.

Издательский дом«Нур» 2013г .

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного

Из биографии Ибн Кассира

Он уважаемый Имам, выдающийся толкователь Корана, Абу аль-Фида, Имад ад-Дин, Исмаил ибн Умар ибн Касир аль-Курайши аль-Бусрави (из Бусры родом) Димашки (из Дамаска воспитанием, образованием и местом жительства). Ибн Касир родился в 701 году по Хиджре (примерно в 1326 году по Грегорианскому календарю) в городе Бусра.

Его отец давал хутбы [проповеди] по пятницам в своей деревне, но умер, когда Ибн Касиру было всего четыре года. Брат Ибн Касира, Шейх Абдуль-Уаххаб, взял его на попечение и учил его до тех пор пока тот не переехал в Дамаск в 706 г.х., когда ему исполнилось пять лет. Ибн Касир изучал Фикх (Исламскую Юриспруденцию) у Бурхан ад-Дина, Ибрахима бин Абду-Рахмана Аль-Физари, известного как Ибн Аль-Фиркан (умер в 729 г. по Хиджре).

Ибн Касир слушал Хадисы от Исы бин аль-Мутия; Ахмада бин Аби-Талиба (Ибн Аш-Шахнаха) (умер в 730 г. по Хиджре); Ибн аль-Хаджар (умер в 730 г. по Хиджре); и передатчика Хадисов Шама (современной Сирии и окружающих ее регионов) Баха ад-Дина аль-Касим бин Музаффар бин Асакира (умер в 723 г. по Хиджре); и Ибн аш-Шийрази; Исxака бин Яхьи аль-Амиди, также известного как Афиф ад-Дин, Шейха Захирии (умер в 725 г.х.); и Мухаммад ибн Зарад.

Он оставался и учился с Джамаль ад-Дином, Йусуфом ибн Аз-Заки Аль-Миззи (умер в 724 г. по Хиджре). Он получил от него знаний и также женился на его дочери.

Он также учился с Шейх-уль-Ислам Таки-уд-дином, Ахмадом ибн Абдул-Халимом бин Абдус-Саламом бин Таймией (умер в 728 г. по Хиджре). Он также учился с Имамом, Хафизом и историком Шамс Ад-Дином Мухаммадом аз-Захаби (умер 748 г. по Хиджре); а также с Абу Муса Аль-Карафи; Абу ль-Фатхом ад-Даббуси и Али бин Умаром Ас-Сувани; и с другими, которые дали ему разрешение передавать знания, которые он получил у них в Египте.

В своей книге «Аль-Муджам Аль-Мухтас» Хафиз аз-Захаби написал, что Ибн Касир был «Имамом, ученым юриспруденции, образованным ученым Хадисов, знаменитым Факихом и ученым Тафсира, который написал полезные книги».

Также в «ад-Дурар Аль-Камина» Хафиз Ибн Хаджар аль-Аскалани сказал: «Ибн Касир работал в области Хадисов по темам, касающихся текстов и цепочки передатчиков. Он обладал хорошей памятью, его книги стали популярными в его время, и люди получали пользу от них после его смерти».

Также известный историк Абу аль-Махасин Джамаль ад-Дин Йусуф бин Сайф ад-Дин сказал в своей книге «Аль-Манхаль Ас-Сафи»: «Он – Шейх, Имам, великий ученый Имад ад-Дин Абу аль-Фида. Он много учился и был очень активен в поисках знаний и записей. Он был превосходящим в областях Фикха, Тафсира и Хадисов. Он собрал знания, был автором (книг), обучал, передавал Хадисы и писал. У него были огромные знания в области Хадисов, Тафсира, Фикха, арабского языка и т.д. Он давал фатвы (религиозные решения) и учил, пока не умер. Да смилостивится над ним Аллах. Он был известен своей точностью и большими знаниями, и как ученый Истории, Хадисов и Тафсира».

Несколько слов о переводчике:

С именем Аллаха Милостивого и Милосердного.

Хвала Аллаху Создателю Вселенной, Ниспославшему Различение, Научившему человека перу. Свидетельствую, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад раб Его и посланник. Да благословит его Аллах и приветствует.

Айрат Вахитов (1977 г.р.) в 90-е, когда свет исламского призыва стал проникать на просторы бывшего Советского Союза, где десятилетиями царствовала тьма неверия, закончил Институт Арабского языка имени Абу Ханифы. В 14 лет начал заучивание наизусть Священного Корана, в дальнейшем продолжил учебу в Пресветлой Медине в мечети пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Учился у шейхов: Салима Атыя, Мухаммада Мухтара Аш-Шанкети. Присутствовал на уроках шейха Абдуль-Азиза ибн База и Мухаммада ибн аль Усаймина, да смилуется над ними Аллах. С 1998 года работал имамом центральной мечети города Набережные Челны, где преподавал простому народу азы единобожия. Позже уже в 2000-е годы продолжил заучивание Священного Корана и учебу в Египте. До сих пор находится в процессе обучения. Айрат Вахитов является автором более десятка книг, многие из которых изданы на его родине в Татарстане. Идея перевода такой фундаментальной книги интерпретации Священного Корана, как тафсир ибн Кассира, возникла из-за отсутствия доступа к такого рода книгам у широкого круга русскоязычного читателя, что показалось переводчику большим пробелом в области исламской литературы на русском языке. На данный момент тафсир не закончен. И находится в работе. Но мы решили не задерживать читателей и предоставить им уже переведенную часть. Просим Аллаха, чтобы труд принес пользу русскоязычным мусульманам и послужил причиной принятия ислама, для ищущих Прямой путь.

سورة المائدة

Сура (Аль- Маида)«Трапеза»

Ат-Тирмизи сообщает со слов Абдуллы ибн Амра,

что последними были ниспосланы суры «Трапеза» и «Победа»

Ат-Тирмизи сообщает, что хадис достоверный и редкий.

Передают также, что ибн Аббас говорил, что последней ниспосланной сурой была:

﴿إِذَا جَآءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ﴾ Когда придет помощь Аллаха и настанет победа. (110:1)

(Аль-Хаким приводит подобный хадис в «аль-Мустадрике» от Абдуллу ибн Уахба.

Он считает, что хадис соответствует условиям двух шейхов, хотя они и не передали этот хадис).

 

Аль-Хаким также сообщает со слов Джубайра ибн Нуфайра:

«Когда я совершал Хадж, я зашёл к Аише и она спросила у меня:

«О, Джубайр, знаешь ли ты (или знаешь ли ты наизусть суру) «Трапеза»?»,

я ответил: «Да». Она сказала: «Поистине это последняя ниспосланная сура, считайте дозволенным всё, что дозволено в ней, и считайте запретным всё, что запрещено в ней!»

(Аль-Хаким сказал, что этот хадис достоверный по условиям двух шейхов, хотя они и не передали его.)

В варианте имама Ахмада хадис дополнен словами Джубайра:

«Я спросил о нраве посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует),

Она (да будет доволен ею Аллах) ответила, что его нравом был Коран».

(Этот хадис также передал ан-Насаи от ибн Махди).

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

Ни жертвенных животных, ни украшенных, ни стремящихся к дому запретному, которые ищут щедрости от их Господа и благоволения. А когда вы в состоянии дозволенности, то охотьтесь, и пусть не навлекает на вас греха ненависть к людям за то, что они отклонили вас от священной мечети, до того, что вы преступите.

Те - обитатели пламени.

يَـاأَيُّهَآ الَّذِينَ ءَامَنُواْ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُواْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ

وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

(11) О, вы, которые уверовали! Поминайте милость Аллаха вам,

И ведет их к прямому пути.

Всевышний Аллах сообщает о Себе, что Он послал Своего посланника Мухаммада

(да благословит его Аллах и приветствует) с руководством и истиной религией для

всех обитателей земли – арабов и неарабов, грамотных и неграмотных. А также о том,

что Он послал разъяснения и различия между истиной и ложью. Он сказал:

﴿يَـاأَهْلَ الْكِتَـابِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَـابِ وَيَعْفُواْ عَن كَثِيرٍ﴾

О, обладатели писания! К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и прощает многое – разъясняет многое из того, что они исказили, заменили, неверно истолковали и возвели ложь на Аллаха. Он также промолчал о многих вещах, которые они исказили, в разъяснении которых нет никакой пользы.

Аль-Хаким сообщает, что ибн Аббас сказал:

«Кто отрицает забрасывание камнями (за прелюбодеяние), тот отрицает весь Коран, даже не подозревая об этом.﴿يَـاأَهْلَ الْكِتَـابِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَـابِ﴾

О, обладатели писания! К вам пришел Наш посланник,чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писанииказнь забиванием камнями была также скрыта ими».

Это повествование с достоверным иснадом, но два шейха не передавали его[41].

 

Затем Всевышний Аллах сообщил о Священном Коране,

который Он ниспослал Своему благородному посланнику. Он сказал:

﴿قَدْ جَآءَكُمْ مِّنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَـابٌ مُّبِينٌ يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ﴾

Пришел к вам от Аллаха свет и ясное писание.Им Аллах ведет тех, кто последовал за Его благоволением, по путям мира – путями спасения и прямым руководством.

﴿وَيُخْرِجُهُمْ مِّنِ الظُّلُمَـاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾

Потом вы оказались теми, что убивали друг друга и изгоняли одну часть из вас из их жилищ, помогая друг другу против них грехом и враждой. А если приходили к вам пленные, вы выкупали их, а вам запрещено выводить их. Разве вы станете, веровать

в одну часть писания и не будете веровать в другую?Нет воздаяния тому из вас, кто делает это, кроме позора в жизни ближайшей, а в день воскресения они будут преданы самому жестокому наказанию! Аллах не небрежет тем, что вы делаете! (2:84-85)

 

Слово Аллаха:

﴿إِنَّمَا جَزَآءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِى الأَرْضِ فَسَاداً

أَن يُقَتَّلُواْ أَوْ يُصَلَّبُواْ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الأَرْضِ﴾

А кто убьет из вас умышленно, то воздаяние - скота столько же, сколько он убил. Устанавливают это двое справедливых из вас как жертву, направляющуюся к Каабе, или искупление - накормить бедняков, или равное этому - постом, чтобы он вкусил вред своего дела. Простит Аллах то, что было прежде; а кто повторит,

тому отмстит Аллах: поистине, Аллах велик, обладатель мщения!

Аль-Вабили (Али ибн Абу Талха) сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу аята:

﴿لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَـاحُكُمْ﴾

«Конечно, Аллах будет испытывать вас добычей, которую получат на охоте ваши руки и ваши копья– имеется в виду слабая и молодая добыча, посредством которой Аллах испытывает Своих рабов во время состояния ихрама. Ведь если они захотели,

они схватили бы добычу руками, но Аллах запретил им приближаться к ней».

Муджахид сказал по поводу слова Аллаха:

﴿تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ﴾ Получат её на охоте ваши рукимолодую добычу или детёнышей,

﴿وَرِمَـاحُكُمْ﴾ и ваши копьявзрослые особи.

 

Мукатиль ибн Хаййан сообщает, что аят был ниспослан во время похода в Умру в год Худайбии. Звери и птицы так окружали их в пути, что те не видели ничего подобного

ни до, ни после этого. Но Аллах запретил им убивать их в состоянии ихрама.

﴿لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ﴾ Чтобы узнать Аллаху, кто боится Его втайне

– Аллах испытывает их добычей, которая окружала их в пути,

которую они могли поймать руками или поразить копьями тайно или явно.

Дабы выявилось повиновение тех, кто повинуется втайне или явно.

Как сказал Всевышний Аллах: ﴿إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ﴾

Те, которые боятся своего Господа втайне, для них - прощение и великая награда.(67:12)Всевышний Аллах сказал здесь: ﴿فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ﴾ Кто преступит после этого

после этого предупреждения и предостережения, согласно ас-Судди.

﴿فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾ Тому - болезненное наказание – за нарушения приказа Аллаха и Его закона.

 

Далее Аллах сказал: ﴿يَـاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ﴾

О, вы, которые уверовали! Не убивайте добычи, когда вы в ихраме– это запрет Аллаха на убийство добычи в состоянии ихрама и на её потребление, если её можно потреблять.

Аш-Шафии считает, что можно убивать животных, которые запрещены к потреблению,

но большинство учёных считают, что это также запрещено. Исключением лишь являются те животные, которые перечислены в хадисе в двух Сахихах, переданном Урвой от Аиши

,что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُور»

«Пять вредоносных (животных)следует убивать на заповедной территории и вне её: ворону, коршуна, скорпиона, мышь и бешенную собаку[100]».

Айуб сообщает: «Я спросил у Нафи’а по поводу змеи, тот ответил,

что нет сомнений и разногласий, что её следует убивать».

 

Некоторые учёные, такие как Малик и Ахмад приобщили к бешенной собаке волка

и других хищников, таких как леопарды и гепарды, ибо вреда от них больше.

А Всевышний Аллах знает лучше.

 

Абу Саид сообщает,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«الحَيَّةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْفُوَيسِقَةُ، وَيَرْمِي الْغُرَابَ وَلَا يُقْتُلُهُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالحِدَأَةُ، وَالسَّبُعُ العَادِي»

«Змею, скорпиона и мышь; в ворону следует стрелять, но не убивать;

бешенную собаку, коршуна и нападающего хищника[101]».

(Этот хадис передал Абу Дауд и ат-Тирмизи и ибн Маджах.

Ат-Тирмизи сказал, что это хороший хадис.)

 

Слово Аллаха: ﴿وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّداً فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ﴾

А кто убьет из вас умышленно, то воздаяние - скота столько же, сколько он убил.

Муджахид ибн Джабир сказал:

«Под словом مُتَعَمِّداً«Умышлено» подразумевается не просто случайное убийство, а охота, по забывчивости того, что человек находится в состоянии ихрама. Преднамеренная же

и сознательная охота в состоянии ихрама делает ихрам недействительным.

Такому проступку нет искупления. Его ихрам недействителен».

Однако большинство учёных считает, что за охоту по забывчивости

или преднамеренную предусмотрено одинаковое наказание.

Аз-Зухри сказал: «Коран указал на преднамеренную охоту,

а Сунна указала на охоту по забывчивости».

 

Коран определил наказание за преднамеренную охоту и его масштаб:

﴿لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ عَادَ فَيَنْتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ﴾

Ведь Ты - ведающий скрытое.

مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَآ أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً مَّا دُمْتُ فِيهِمْ

فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

(117) Я не говорил им ничего, кроме того, о чем Ты мне приказал:

"Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему!" Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты был наблюдателем за ними,

Сура (Аль-Ан’ам) «Скот»

Аль-Ауфи, Икрима и Ата сообщают со слов ибн Аббаса,

что сура «Скот» была ниспослана в Мекке.

Ат-Табарани сообщил со слов ибн Аббаса,

что сура «Скот» была ниспослана единовременно в сопровождении

семидесяти тысяч ангелов громко прославляющих Аллаха.

Ас-Судди сообщает, что Абдулла сказал:

«Сура «Скот» была ниспослана в сопровождении семидесяти тысяч ангелов».

بسم الله الرحمن الرحيم

То Он - прощающ и милосерд.

Всевышний Аллах говорит Своему посланнику

(да благословит его Аллах и приветствует): ﴿قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللَّهِ﴾

Скажи: "Я не говорю вам, что у меня сокровищницы Аллаха» - я не обладаю

и не распоряжаюсь ими. ﴿وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ﴾ И не знаю сокровенного – я не говорю вам,

что я знаю сокровенное. Ведь знание о нём только у Аллаха Всевышнего.

Я же знаю из него лишь то, что открыл мне Аллах.

﴿وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ﴾ И не говорю вам, что я – ангел – я не претендую на то,

что я ангел. Я просто человек, которому ниспосылается откровение от Аллаха,

которым Он меня почтил и облагодетельствовал. Об этом Аллах сказал:

﴿إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ﴾ Я следую только тому, что открывается мне

– я не выхожу за рамки этого ни на йоту и даже меньше того.

﴿قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ﴾ Скажи: "Разве сравнятся слепой и зрячий»?

– может ли сравниться тот, кто последовал истине и был направлен к ней,

с тем, кто заблудился и не последовал этому пути?

﴿أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ﴾ Разве вы не одумаетесь?" – как сказал Аллах в другом аяте:

﴿أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـابِ ﴾

И они ничего не отпускают.

ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَـاسِبِينَ

(62) Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному.

О да, у Него власть, и Он - самый быстрый из производящих расчет!"

Всевышний Аллах говорит о том,что Он упокаивает Своих рабов во время их сна ночью.

Это малая смерть. Как об этом сказал Всевышний Аллах: ﴿إِذْ قَالَ اللَّهُ ياعِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ﴾

Вот сказал Аллах: «О Иса (Иисус)! Я упокою тебя и вознесу тебя к Себе». (3:55)

Аллах также сказал:

﴿اللَّهُ يَتَوَفَّى الأَنفُسَ حِينَ مِوْتِـهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِـهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى﴾

Что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него. Стройте свои козни против меня все вместе и не предоставляйте мне отсрочки. Воистину, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа. Нет ни одного живого существа,

которого бы Он не держал за хохол. Воистину, мой Господь – на прямом пути.(11:53-56)

 

Слово Аллаха: ﴿وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ﴾

Пример для обеих партий - слепой, глухой и зрячий, слышащий. Разве сравняются

они в примере? Неужели вы не опомнитесь? (11:24) и также сказал:

﴿وَمَا يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ وَلاَ الظُّلُمَاتُ وَلاَ النُّورُ وَلاَ الظِّلُّ وَلاَ الْحَرُورُ

وَمَا يَسْتَوِي الأَحْيَآءُ وَلاَ الأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ﴾

Не равны слепой и зрячий, мраки и свет, тень и зной. Не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могиле. Ты – всего лишь предостерегающий увещеватель.(35:19-23)

существует множество аятов на тему сравнения двух примеров – света и тьмы. Это также приводилось в первом аяте этой суры: ﴿وَجَعَلَ الظُّلُمَـاتِ وَالنُّورَ﴾Устроил мраки и свет. (6:1)

Слово Аллаха: ﴿زُيِّنَ لِلْكَـافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ﴾Так разукрашено неверным то, что они делали – по предопределению и совершенной мудрости Аллаха им кажется добром то,

что они прибывают в невежестве и в заблуждении.

Нет божества кроме Аллаха, и нет у Него сотоварища.

 

Слово Аллаха:

وَكَذلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَـبِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

(123) И так Мы в каждом селении сделали вельмож грешниками его, чтобы они ухищрялись там, но ухищряются они только сами с собой и не знают этого.

وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ

اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ

(124) А когда придет к ним знамение, они говорят: "Не уверуем мы,

пока нам не будет дано то же, что дано посланникам Аллаха". Аллах лучше знает,

где помещать Свое посольство. Постигнет тех, которые согрешили, унижение пред Господом и наказание сильное за то, что они ухищрялись!

В этих аятах Аллах рассказывает о том, что «Так же, как Мы сделали в твоем селении,

о, Мухаммад, вождей из преступников и лидеров, призывающих к неверию и отвращению от пути Аллаха, к противостоянию тебе и вражде с тобой, то пророки до тебя были

испытаны тем же самым. Но хорошее завершение всегда было за ними».

Как сказал Всевышний Аллах: ﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّاً مِّنَ الْمُجْرِمِينَ﴾

И вот так, для всякого пророка Мы сделали врага из грешников. (25:31)

Всевышний Аллах также сказал: ﴿وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا﴾

Что они приобретают.

Ма’мар сообщает, что Катада сказал по поводу тафсира этого аята: «Аллах даст власть одним беззаконникам в аду над другими, дабы и там они следовали за ними».

 

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал по поводу смысла аята:

﴿وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّـالِمِينَ بَعْضاً﴾ Так Мы позволяем одним беззаконникам править другими«Здесь подразумеваются беззаконники из джинов и беззаконники из людей»,

а затем он процитировал:﴿وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ﴾

Сура (Аль-А’раф) «Преграды»

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

Он не был из поклонившихся.

Всевышний Аллах обращает внимание людей на почтенность их предка Адама,

а также разъясняет причину вражды со стороны Иблиса и о том, что он испытывает зависть к их предку Адаму и к ним, дабы они остерегались его и не следовали его путями.

Всевышний Аллах сказал: ﴿وَلَقَدْ خَلَ









Последнее изменение этой страницы: 2016-04-06; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su не принадлежат авторские права, размещенных материалов. Все права принадлежать их авторам. Обратная связь