По развитию навыков чтения и перевода 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

По развитию навыков чтения и перевода



АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания

По развитию навыков чтения и перевода

оригинальной литературы для студентов 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки

Прикладная механика»

 

 

БРЯНСК 2014


УДК 42.07

Английский язык [Текст] + [Электронный ресурс]: методические указания по развитию навыков чтения и перевода оригинальной литературы для студентов 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 151600 «Прикладная механика». – Брянск: БГТУ, 2014. – 35 с.

 

 

Разработала:

Акулова Е.А., доцент

Рекомендовано кафедрой «Иностранные языки» БГТУ

(протокол № 5 от 12.05.14)

 

 

Научный редактор Г.В. Царева

Редактор издательства Л.Н. Мажугина

Компьютерный набор С.В. Ревеко

 

Темплан 2014 г., п. 366

Подписано в печать 26.09.14. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Офсетная печать. Усл. печ. л. 2,03 Уч.-изд. л. 2,03 Тираж 30 экз. Заказ Бесплатно

 
 


Издательство Брянского государственного технического университета

241035, Брянск, бульвар 50-лет Октября, 7, БГТУ, тел. 58-82-49

Лаборатория оперативной полиграфии БГТУ, ул. Институтская, 16


 

ПРЕДИСЛОВИЕ

Методические указания предназначены для студентов 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 151600 – «Прикладная механика» и содержат 6 уроков. Основные тексты уроков взяты из оригинальных неадаптированных источников по специальности. Каждый урок состоит из трех частей. Первая часть называется “Learning the vocabulary” и содержит словарь-минимум. Вторая часть называется “Translation practice” и содержит предтекстовые упражнения и правила, подготовляющие студентов к чтению и переводу основного текста урока. Третья часть называется “Speaking practice” и содержит упражнения, направленные на закрепление и использование активной лексики урока в различных коммуникативных ситуациях, а также на отработку правил грамматики английского языка (инфинитивные обороты, омонимия окончаний -ed, -s, конструкции с неличными формами глагола, -ing формы).

UNIT 1

Part 2. Translation practice

Выполните следующие предтекстовые задания:

Прочитайте текст 1.

В каждом предложении найдите подлежащее и сказуемое.

Найдите группы зависимых от них слов (второстепенные члены предложения).

4. Переведите все незнакомые слова. Выпишите термины в словарь и найдите их значение по словарю.

Определите, к какой предметной области относится этот текст.

Сделайте письменный перевод текста 1. Перечитайте текст и отредактируйте его (уберите повторы слов; избегайте смещения логического ударения, поэтому главную мысль помещайте в конец предложения; переводите цепочки из существительных справа налево, способом смыслового развертывания).

Text 1

Part 3. Speaking practice

 

Divide into two groups. Students of each group think and write down five sentences in Russian using as many words of the active vocabulary as possible. Exchange the sentences with the other group. Translate them into English in oral (written) form.

Translate into English.

1. Сопротивление материалов – это введение в науку о прочности, жесткости и надежности элементов, конструкций, приборов и машин.

2. Сопротивление материалов относится к функциональным дисциплинам общеинженерной подготовки специалистов с высшим техническим образованием.

3. Это первая дисциплина, устанавливающая связь между фундаментальными научными дисциплинами (физикой, высшей математикой и теоретической механикой) и прикладными задачами и методами их решения, возникающими при проектировании машин, приборов и конструкций.

4. Без глубокого понимания «физики» поведения элементов конструкций, нагруженных силами, рассчитать конструкцию с требуемыми прочностью, жесткостью и надежностью невозможно.

5. Современная вычислительная техника позволяет решать самые сложные задачи анализа прочности без упрощения их математических моделей, что значительно повышает достоверность получаемых результатов.

Answer the questions.

1. What does strength of materials study?

2. What laws are fundamental principles of strength of materials based on?

3. What is the difference between strength of materials and mathematical theory of elasticity?

4. What is the objective of strength of materials?

5. Will you name any other sciences dealing with deformable bodies?

 

UNIT 2

Прочитайте текст 1.

Сделайте письменный перевод текста 1. Перечитайте текст и отредактируйте его (уберите повторы слов; избегайте смещения логического ударения, поэтому главную мысль помещайте в конец предложения; переводите цепочки из существительных справа налево, способом смыслового развертывания)

7. Обратите внимание на перевод имен собственных. Запомните следующие правила:

• Названия газет и журналов не переводятся, а транскрибируются, причем артикль опускается.

• Названия компаний, фирм, кораблей, улиц и площадей обычно транскрибируются.

• Названия географических объектов передаются двумя способами: путем перевода (калькирования) и путем транскрипции, в зависимости от того, что является традиционным в международной практике.

• Обычно перед или после транскрибированного названия фирмы для сведения русского читателя дается пояснение, чем данная фирма занимается, например: «автомобильная компания Дженерал моторзкорпорейшен».

Text 1

Part 3. Speaking practice

1. Make sure you know the following words and word combinations:

Visualize, to collate, to fracture, substantially, to presume, to occur, ascertain, strain to regard as, to meet the requirements, to obtain the result, to assess the conditions, justifiable, solution to the problem, presume.

2. Find the synonyms to:

To obtain, similarly, to determine, solution, to locate, to occur, to conclude, to withstand, to ascertain, calculation, to assess.

The antonyms to:

To meet, strong, smooth, disadvantage, simplest, to minimize, displacement, to exclude.

 

Translate into English.

1. Учебная дисциплина, вводящая учащегося в мир инженерных расчетов на прочность и жесткость, носит название сопротивление материалов.

2. К механике твердого деформируемого тела относятся и другие дисциплины, среди которых необходимо в первую очередь назвать теорию упругости.

3. Сопротивление материалов подводит учащегося к неизбежным и вечным вопросам, на которые трудней всего ответить: будет ли конструкция нормально функционировать под действием приложенной к ней нагрузки и как оценить ее надежность.

4. При проведении инженерных расчетов необходимо творчески применять методы сопротивления материалов и помнить, что успех практического расчета лежит не столько в применении сложного математического аппарата, сколько в умении найти наиболее удачные упрощающие предположения и довести расчет до окончательного числового результата.

5. В результате расчета необходимо получить ответ на вопрос, удовлетворяет или нет конструкция тем требованиям надежности, которые к ней предъявляют.

6. Для этого необходимо, прежде всего, сформулировать те принципы, которые должны быть положены в основу оценки условий достаточной надежности.

9. Answer the questions:

1. What is the purpose of structural analysis?

2. What is the most commonly used method of analysis of machine parts and structural analysis?

3. What is lying at the basis of this method?

4. What other methods of structural analysis can you name?

5. What influences the choice of the method?

10. Say what information from the text was new to you. Use the following phrases to start your answer:

1. In my opinion.

2. To my mind.

3. There was nothing new…

4. I have learnt some new information in this text.

5. To be more detailed.

11. Make up a dialogue on the following situation:

You are at a job interview. Have a talk with an employer and answer his questions about your background (the university you graduated from, your speciality, some special questions from the field of applied mechanics). Use some information from text 1.

UNIT 3

DEFORMATION MECHANISM

Прочитайте текст 1.

Сделайте письменный перевод текста. Перечитайте текст и отредактируйте его (уберите повторы слов; избегайте смещения логического ударения, поэтому главную мысль помещайте в конец предложения; переводите цепочки из существительных справа налево, способом смыслового развертывания).

Помните, что особенности грамматики научно-технического текста состоят в следующем:

• В научном тексте при переводе нередко прибегают к замене пассивных конструкций иными средствами выражения, более свойственными русскому языку: предложение «This question was discussed at the conference» можно перевести следующими способами:

Этот вопрос был обсужден на конференции.

Этот вопрос обсуждался на конференции.

Этот вопрос обсуждали на конференции.

Конференция обсудила этот вопрос.

• Для научно-технического текста характерны безличные и неопределенно-личные конструкции (it was decided, it has been found expedient, it is to be noted, it is necessary, it is important, care must be taken).

 

Text 1

Deformation Mechanism

So far when speaking of tension tests, we have been concerned upon the internal processes taking place in the material. At the same time the nature of variation of the force P as a function of 1 admits of a physical interpretation on the basis of the concepts of molecular structures of solids.

Solids are divided into amorphous and crystalline ones. So far as the former are concerned the tension test diagram of such solids is not of a stable nature: it depends to a considerable extent on the duration of applied loads and the materials themselves exhibit in their behavior a analitative similarity to a viscous fluid. Therefore we shall discuss only the mechanism of deformation of metals.

All metals, as employed in mechanical engineering, have a polycrystalline structure, i.e. they are composed of a large number of small irregular crystals randomly arranged within the volume of the metal. In some cases crystals have an insignificant orientation depending on the nature of the process (rolling, drawing). Metal atoms are arranged in a definite order within crystals and form a regular space lattice. The arrangement of the atoms depends on their properties. It also changes with variation of the physical properties. It also changes with variation of the physical conditions of crystallization.

There exist constant forces of interaction between atoms of a crystal lattice. When the distance between two atoms is large forces of mutual attraction come into play, and when the distance is small, forces of repulsion. The presence of these forces and the laws of their variation for different directions and distances determine the system of crystallization peculiar to a given metal. For a free, unloaded crystal the system of these forces is as strictly defined as the arrangement of the atoms themselves.

If external forces are applied to a crystal the atoms in the lattice undergo mutual displacement and the forces of interaction between them change. The relation between the forces of interaction and displacements is of a complex functional nature. Within small displacements however, this relation may be regarded as different relations for a large number of randomly oriented crystals result integrally in a proportional relation between displacements of points in a body and external forces, which finds its expression in Hooke’s law.

Consider now the process of development of plastic deformations, experiments show that plastic deformations are caused by distortions in crystal lattice. In the zone of general yielding and strain hardening occur the surface of the specimen is covered by a system of fine lines, known as slip bands. These lines have preferential directions making an angle close to 45 degrees with the axis of the bar and are practically coincident with the planes of maximum shearing stresses.

As a result of sliding down inclined planes the bar is elongated. The actual picture is more complicated as it is of a three-dimensional character and the shear takes place not only in a single family of parallel planes, but generally in all families of planes making an angle close to 45 degrees with the axis of the bar.

Within a single plastic deformations are caused by the displacements of part of the crystal down a plane by a whole number of elements of the lattice. The minimum plastic deformation corresponds to the displacement by one element. This is a sort of quantum of plastic deformation. As a result of this displacement each proceeding atom takes the place of the successive atom with the result that all atoms are ultimately found to be in the positions characteristic of a given crystal structure, consequently, the crystal retains its properties and only changes the outward configuration.

The forces of interaction between the atoms of a crystal lattice can be found by the methods of solid state physics from the analysis of the crystal structure. If, the magnitude of shearing forces necessary to produce plastic deformations is expressed in terms of the forces of interaction, the stress evaluated is found to be thousands of times greater than the stress observed in tests with crystals.

This process can be illustrated by the simple model. There is a row of vertically places bars on a rigid plane. If their number were large, an appreciable overall force would obviously be required to knock down all the bars simultaneously. It is sufficient, however, to push me extreme bar. Then a wave of collisions will pass through the row and a considerable part of the bars will be floored. A similar situation is observed in crystals. A local overloading of any of the cells usually plays the role of an initial exciter in the lattice. Such an overloading is always possible owing to an irregular shape of the crystal or some of its structural imperfections.

The passage of an atom to a new position is accompanied by dynamic effects. The atom acquires kinetic energy and performs an oscillatory motion about the new equilibrium position. Thus heat is generated: the specimen becomes noticeably heated during plastic deformation.

In metals the development of plastic deformations begins at relatively small loads. Among a large number of randomly arranged crystals there are always some least favorably oriented and having internal defects which make plastic changes possible at relatively small forces within the elastic zone. The number of such crystals is not, however, large and local plastic deformations do not materially affect the general linear relation between force and displacement characteristic of the first stage of loading.

As a result of the application of external forces to the specimen the atoms in the crystals are displaced not only by a whole number of positions but some distortion of the crystal lattice also persists. Consequently elastic deformation as well as plastic is produced. Upon unloading the shape of the distorted lattice is recovered, i.e., the elastic deformation is relieved. The plastic deformation is not recovered.

It is important that the process of relieving elastic deformation follows the same laws of variation of intracrystalline forces as in the initial stage of loading. At considerable tensile forces plastic deformations are accompanied by the destruction of intercrystalline and interatomic bonds and the specimen fracture.

It is essential to not that the picture of development of plastic deformations outlined above retains its qualitative features for a body of any shape regardless of the laws of external force distribution. Hence, the linear relation between displacements are forces is characteristic within certain limits not only of a tensile specimen, but, as a rule, of any complex structure. The same is true of the law of unloading. The straight line of unloading in the test diagram for a structure.

Part 3. Speaking practice

1. Translate the words with -ward, -wards suffixes denoting direction:

Outward, forward, backward, afterward, downward, toward, northward(s), southward(s), rearward(s), homeward(s), sideward(s).

 

Translate into English.

1. Процессы, происходящие в материале при деформации и разрушении, определяются структурой вещества.

2. Изучая сопротивление материалов, необходимо иметь представление о том, что происходит в материале при нагружении и отчего зависит упругость и пластичность.

3. Твердые тела разделяются на аморфные и кристаллические.

4. Все металлы, применяющиеся в машиностроении, имеют поликристаллическую структуру, то есть состоят из множества мелких кристалликов, хаотически расположенных в объеме.

5. Внутри кристаллов атомы металла располагаются в определенном порядке, образуя правильную пространственную решетку.

6. Между атомами кристаллической решетки существуют силы взаимодействия.

7. Под действием внешних сил атомы в решетке получают взаимные смещения, и силы взаимодействия между ними меняются.

 

8. Answer the following questions:

1. What are the solids divided into?

2. What structure have all metals?

3. What is the mechanism of interaction between atoms and crystal lattice?

4. What happens to the interaction between them if the external force is applied to a crystal?

5. What is the process of plastic deformation?

6. What is the cause of plastic deformation within a single crystal?

7. How can the forces of interaction between the atoms of a crystal lattice be found?

8. How can you explain the process of plastic deformation?

 

9. Make up a dialogue on the following situation:

You are a professor and a student at the examination. Ask the student some questions about the deformation mechanism. Comment on his answer and give him a mark.

UNIT 4

DUCTILITY AND BRITTLENESS

Прочитайте текст 1.

Сделайте письменный перевод текста. Перечитайте текст и отредактируйте его (уберите повторы слов; избегайте смещения логического ударения, поэтому главную мысль помещайте в конец предложения; переводите цепочки из существительных справа налево, способом смыслового развертывания).

Помните! Одной из ошибок в переводе научно-технического текста является аморфность (неопределенность, неясность) предложений, под которой мы понимаем такое построение предложений, когда грамматические отношения между словами становятся ясными лишь при учете смысла. То есть, неясно, где подлежащее, а где дополнение. Предложения, состоящие из нескольких «этажей» и содержащие развернутые определения, причастные обороты и придаточные предложения, необходимо упрощать или добавлять уточняющие слова.

Text 1

Ductility and Brittleness

The ability of material to acquire large permanent deformations without fracture is known as ductility. The property of ductility is of prime importance in such processes as extrusion, drawing, bending, etc. The measure of ductility is the percentage elongation at rupture. Highly ductile materials include annealed copper, aluminium, brass, low-carbon steel, etc. Duration and bronze are less ductile. Slightly ductile materials include many alloy steel.

A property opposite to ductility is brittleness, i.e., the ability of a material to fracture without any appreciable permanent deformation. Materials possessing this property are called brittle. For such materials, the amount of elongation at rupture does not exceed 2 to 5 per cent, and in some cases it is expressed by a fracture of one per cent. Brittle materials include cast iron, high carbon tool steel, brick, stone, etc. The tension test diagram for brittle materials has no yield point or strain zone.

Ductile and brittle materials behave differently in compression tests as well. As already mentioned, the compression test is conducted on short cylindrical specimens, placed between parallel plates. On the yield point can be observed with subsequent transition to the zone of strain hardening. However the load does not fall, as in tension, but increases abruptly. This is due to the fact that the cross-sectional area of the compressed specimen increases; the specimen takes a barrel-like shape due to friction at the ends. It is practically impossible to bring the specimen of a ductile material to fracture. The test cylinder is compressed into a thin desk and testing is limited by the capacity of the machine. Hence, the ultimate compressive strength cannot be found for materials of this kind.

Brittle materials behave in a different way in compression tests.

There are materials that are capable of sustaining larger loads in tension than in compression. These are generally materials having fibrous structure, such as wood and various plastics. Some metals as magnesium possess thus property.

This division of materials into ductile and brittle is purely conventional not only because there is no sharp dividing line between them as regards the index. Many brittle materials as brittle, depending on the conditions of testing.

 

Part 3. Speaking practice

Translate into English.

1. Очень большое влияние на проявление свойств пластичности и хрупкости оказывают скорость нагружения и температура.

2. При быстром нагружении более резко проявляется свойство хрупкости, а при медленном – свойство пластичности.

3. Хрупкое стекло способно при длительном воздействии нагрузки при нормальной температуре получать остаточные деформации.

4. Пластичные же материалы, такие как малоуглеродистая сталь, под воздействием резкой ударной нагрузки проявляют хрупкие свойства.

5. Одной из основных технологических операций, позволяющих изменять в необходимом направлении свойства материала, является термообработка.

6. Испытание образцов на растяжение-сжатие дает объективную оценку свойств материала.

7. У пластичных материалов прочностные характеристики на растяжение и сжатие сопоставляют по пределу текучести.

8. В отличие от растяжения, результаты испытания оказываются зависящими от формы поперечного сечения.

 

7. Answer the following questions:

1. What is the definition of ductility?

2. What is the measure of ductility?

3. What material property is called brittleness?

4. What brittle materials can you name?

5. What way do brittle and ductile materials behave in compression tests?

6. Why is it conventional to divide materials into brittle and ductile?

UNIT 5

Прочитайте текст 1.

Text 1

Part 3. Speaking practice

Put the missing letters.

Sub_ected, _haracteristics, a_le, r_tating, fa_lure, ca_se, ill_strated, c_clic, fra_ture, incre_sed, int_rior, phenomen_n, fatig_e, anal_sis, propert_es, suc_essfully, bas_s, th_ory.

Translate into English.

1. После разрушения на поверхности излома детали обнаруживаются обычно две ярко выраженные зоны.

2. В одной зоне кристаллы можно различать невооруженным глазом с большим трудом.

3. Микроповерхность излома сглажена.

4. В другой зоне явно выступают признаки свежего хрупкого разрушения, кристаллы имеют острую огранку и блестящую чистую поверхность.

5. В целом создается впечатление, что подобного рода разрушение связано с изменением кристаллической структуры металла.

6. Именно этим и объясняли в свое время разрушение при циклических напряжениях.

7. В настоящее время установлено, что структура металла при циклических нагрузках не меняется.

8. Кристаллическое зерно, сохраняя в основном свою форму и связь с соседними зернами, постепенно разделяется на части полуразрушенными разрыхленными прослойками, имеющими определенную кристаллографическую ориентацию.

 

7. State if the following statements are correct. Use such word combinations as:

I agree / disagree with this.

It’s just like this.

Without any doubt.

On the contrary.

Sure.

1. Many machine parts are subjected to cycles of varying stresses during operation.

2. The railroad car axle rotating together with the wheels doesn't undergo cyclic stresses.

3. The structure of metals changes under cyclic loads.

4. The nature of failure is governed by the properties of molecular and crystalline structure of substance.

5. For the development of a well balanced theory of fatigue strength it is necessary to investigate the properties of crystal structure.

 

 

8. Answer the following questions:

1. Can you give any examples of cyclic stresses?

2. Does the structure of metals change under cyclic loads?

3. What causes the crack formation?

4. What do you know about fatigue phenomenon?

5. Why is it necessary to investigate the properties of crystal structure?

UNIT 6

Part 2.Translation practice

Выполните следующие предтекстовые задания:

Прочитайте текст 1.

Text 1

Part 3. Speaking practice

1. Give the rest of the irregular verbs forms. Memorize them:

Withstand, said, made, meant, left, known, struck.

 

Complete the sentences.

1. The theory of vibrations represents…

2. The theory of vibrations is of special importance for…

3. By the number of degrees of freedom is meant…

4. The number of degrees of freedom is virtually determined by…

5. By a natural or free vibration is meant…

6. By a forced vibration is meant…

7. The time interval between two successive maximum displacements of an elastic system from its equilibrium position is called…

 

7. Translate these word combinations paying attention to the word engineering.

Electrical engineering, radio engineering, agricultural engineering, aerospace engineering, architectural engineering, atomic power engineering, biological engineering.

 

8. Answer the questions:

1. What does the theory of vibrations represent?

2. Where can the theory of vibrations be applied?

3. What is the degree of freedom?

4. How many degrees of freedom has a massive nut rotating and moving along a screw?

5. What influences the number of degrees of freedom?

6. What is a distinction between natural and forced vibrations?

7. What is an exiting force?

8. What do we call the period of natural or forced vibrations?

9. What is the frequency of vibrations?

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания

по развитию навыков чтения и перевода

оригинальной литературы для студентов 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки

Прикладная механика»

 

 

БРЯНСК 2014


УДК 42.07

Английский язык [Текст] + [Электронный ресурс]: методические указания по развитию навыков чтения и перевода оригинальной литературы для студентов 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 151600 «Прикладная механика». – Брянск: БГТУ, 2014. – 35 с.

 

 

Разработала:

Акулова Е.А., доцент



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-09; просмотров: 428; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.205.61 (0.146 с.)