Incomplete/missing prepositional phrase 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Incomplete/missing prepositional phrase



A prepositional phrase consists of a preposition (in, at, with, for, until, and so on) followed by a noun or a pronoun, which is called the prepositional object. Prepositional phrases often describe time and location, among others.

Examples:

In autumn maple leaves turn red.

Gaitshill is one of the most famous neighborhoods in Boston.

After that, there won't be any more problems.

The house was built by John's grandfather.

Prepositional phrases come at the beginning of sentences, but they may appear in other parts as well.

Remember, the preposition cannot correctly be the subject of a sentence, as in these examples:

In autumn is my favorite season.

Without a pencil is no way to come to a test.

Prepositional phrases with the same meaning as adverb clauses

There are also certain prepositions that have essentially the same meaning as adverb-clause markers but are used before noun phrases or pronouns, not with clauses.

Examples:

He chose that university because of its fine reputation. (because/since it has fine reputation).

The accident was due to mechanical failure. (because/since there was mechanical falure).

Visibility is poor today on account of air pollution. (because/since there is air pollution).

He enjoys motorcycle riding in spite of the danger. (although/even though it is dangerous).

Despite its loss, the team is still in first place. (although/even though it has lost).

Her father lived in England during the war. (when/while there was the war).

Identify and correct errors involving incomplete phrases

(Despite powerful translators' lobbies fight/Fghting powerful translators' lobbies/Powerful translators' lobbies are fighting/Powerful translators' lobbies fighting) in the name of the high ideal of linguistic equality, a time-consuming, and expensive translation machinery is maintained (that is doing its best/it is doing its best/even though it is doing its best/doing its best) to translate the illusion of equality into illusions of multilingualism.

The translations (what are produced in the world's largest translation bureau/produced in the world's largest translation bureau/producing in the world's largest translation bureau/while produced in the world's largest translation bureau) are taken as tokens for equality.

No one can tell (that the process of translation counts more/though the process of translation counts more/why the process of translation counts more/why counts more the process of translation) than ability to read the more reliable English and French originals.

(The supposed linguistic equality/Although the supposed linguistic equality/Because the supposed linguistic equality/Linguistic equality as supposed) in the EU is a relative one: some languages are (clearly more equal than others/clearly more equal before others/more clearly equal as others/more clearly than others equal).

Minority languages (to use inside the member states/inside the member states/are used inside the member states/there are inside the member states) do not count at all.

(Though easily accessible for an Internet user/Although it is easily accessible for an Internet user/Despite easily accessible for an Internet user/Even though it easily accessible for an Internet user) these articles do not contain any valuable information.

No one knows what race the Incas were (because of/because that/it is because/because) no one of these people has survived.

John Glenn, (he was the first American astronaut/who was the first American astronaut/the first American astronaut/being the first American astronaut), became a national hero immediately after his flight.

Unit 1-18. ENGLISH IN FINLAND



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 793; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.201.71 (0.005 с.)