Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Стилистической адаптации не требуется.
Доминанты перевода – языковые средства канцелярской разновидности письменного литературного языка: канцелярские клише, сложный синтаксис, номинативность стиля, формы настоящего времени. Среди видов соответствий практически отсутствуют вариантные (словарь – помощник). Преобладают однозначные эквиваленты. II. СОСТАВЛЕНИЕ РЕЗЮМЕ
Резюме (résumé, CV (Curriculum Vitae)) – это сводка ваших личных данных, предлагаемая будущему работодателю. Резюме включает данные о вашем образовании, опыте работы, навыках и умениях, профессиональных и личных качествах, а также контактную информацию. Резюме должно быть достаточно подробным, но кратким (не превышать одной страницы) и быть составленным примерно по следующей форме: John H.Mill 38 Park Avenue, Ар. 50 New York, N.Y. 11298 Tel. (312)493-8332
Curriculum Vitae (Sample) Morfydd Williams is applying for a two-year contract with a project being run by the local health authority. It's as an assistant community development worker in a health Action Zone. The job involves working as part of a team to develop activities and create facilities for teenagers on a large housing estate. Morfydd has just left college and has never had any paid work. Morfydd Williams Personal profile Education 1995-2000 2000-2002 Voluntary work experience Volleyball competition 1999-2000 Other achievements and interests Duke of Edinburgh Gold Award 1998 III. ПЕРЕВОД ДЕЛОВОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
Официальные письма пишутся на специальных бланках и содержат определенный набор реквизитов, расположенных в определенном порядке. Существуют, однако, некоторые различия в формате деловых писем на английском и русском языках.
Структура делового письма на русском языке: ШАПКА ФИРМЕННОГО БЛАНКА ОАО «Росснаб» Экспортно-импортные поставки 2.АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ холодильного оборудования Директору филиала Россия 367780 ОАО «Запстрой» г. Гороховец г-ну Иванову И.И. ул. Новая, д. 20, оф. 230 Тел./факс: …
ИНДЕКС ПИСЬМА Исходящ.: Входящ.:
ДАТА 07.09.2005 ОБРАЩЕНИЕ Уважаемые господа!
ЗАГОЛОВОК К ТЕКСТУ Кас. …
ТЕКСТ ПИСЬМА ПРОЩАЛЬНАЯ ФОРМУЛА ВЕЖЛИВОСТИ С уважением,
ПОДПИСЬ Имя, должность, отдел
ПРИЛОЖЕНИЯ, КОПИИ Приложения: 1. «Список организаций». 2. … Копии: Экз. №1 – адресату, экз. №2 – в дело. Структура делового письма на английском языке:
ШАПКА ФИРМЕННОГО БЛАНКА ИЛИ АДРЕС ОТПРАВИТЕЛЯ (LETTERHEAD OR SENDER’S ADDRESS) SOUNDSONIC Ltd. 15 York Street London SE231JF Chairperson John Franks Tel:… E-mail:… ДАТА (DATE) Брит. 7th (7) September, 2005 or 7 Sept. 2005 or 7.09.05 Амер. September 7, 2005 or 9/7/05 3. ИНДЕКС ПИСЬМА (REFERENCES) Our ref. 661/17 or DS/MR Your ref. PJC/ED or 4384 or 6 May 2010
|
|||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 522; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.150.55 (0.007 с.) |