Топоров, В. От составителя / В. Топоров // Фрост, Р. Неизбранная дорога. – Санкт-Петербург: Кристалл, 2000. – 416 с. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Топоров, В. От составителя / В. Топоров // Фрост, Р. Неизбранная дорога. – Санкт-Петербург: Кристалл, 2000. – 416 с.



Задание 1:

 

Прочитайте стихотворение Р. Фроста «Неизбранная дорога», сделайте подстрочный перевод.

 

Two roads diverged in a yellow wood

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth

 

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim

Because it was grassy and wanted wear

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same

 

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

 

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

 

Прочитайте перевод Виктора Топорова:

 

Опушка - и развилка двух дорог.

Я выбирал с великой неохотой,

Но выбрать сразу две никак не мог

И просеку, которой пренебрег,

Глазами пробежал до поворота.

 

Вторая - та, которую избрал, -

Нетоптаной травою привлекала:

Примять ее - цель выше всех похвал,

Хоть тех, кто здесь когда-то путь пытал,

Она сама изрядно потоптала.

 

И обе выстилали шаг листвой –

И выбор, всю печаль его, смягчали.

Неизбранная, час пробьет и твой!

Но, помня, как извилист путь любой,

Я на развилку, знал, вернусь едва ли.

 

И если станет жить невмоготу,

Я вспомню давний выбор поневоле:

Развилка двух дорог - я выбрал ту,

Где путников обходишь за версту.

Все остальное не играет роли.

Перевод В. Топорова

Вопросы:

1. Какие еще существуют переводы этого стихотворения? Какой из них вам кажется наиболее соответствующим оригиналу?

2. Можно ли рассматривать это стихотворение в контексте философской лирики? В контексте темы поэта и поэзии? Почему?

3. Проанализируйте пространственную организацию стихотворения.

4. Какова содержательная нагрузка мотива выбора? Можно ли назвать этот выбор «экзистенциальной ситуацией»? Почему?

5. Какова смысловая нагрузка мотива одиночества? Соотносится ли мотив одиночества в стихотворении Фроста с традициями романтической литературы?

Задание 2:

Прочитайте стихотворение «Остановившись у леса снежным вечером». Сделайте подстрочный перевод.

 

Stopping by woods on a snowy evening

 

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fi ll up with snow.

 

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

 

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound’s the sweep

Of easy wind and downy fl ake.

 

The woods are lovely, dark and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

 

Точная дата создания стихотворения неизвестна.

Впервые опубликовано в сборнике «Нью-Гемпшир», в 1923 году.

 

Прочитайте перевод Т. Гутиной.

 

Мне кажется, я знаю чей

Огромный лес, но из своей

Глуши он вряд ли различает

Меня и след моих саней.

 

Мою лошадку удивляет,

Что нас к жилью не приближает

Наш путь: меж лесом и прудом

Замерзшим мрак нас настигает.

 

Она тряхнула бубенцом,

Мол, все ли так, туда ль идем.

И вновь беззвучна тишина.

Лишь ветер ходит надо льдом.

 

Лес дивен: мрак и глубина.

Но обещаниям верна

Душа. И много миль до сна.

И много миль еще до сна.

 

Перевод Т. Гутиной

Вопросы:

1. Найдите несоответствия в оригинальном тексте и в переводе (лексические, синтаксические, на уровне ритмико-интонационного членения текста).

2. Как вы определите тему этого стихотворения?

3. Как реализуется в нем характерный для поэзии Фроста мотив амбивалентности бытия?

4. Как вы могли бы определить жанр этого стихотворения?

5. Как реализуется в нем балладное начало?

6. Как представлены характерные для ночной песни содержательные и структурные элементы (пробуждение «другой» стороны природы и диалог с ней лирического героя; вторжение в действительность сна, грезы; размышления о быстротечности жизни; сигналы хаоса, космической жизни, прошлого)?

7. Прокомментируйте особенности композиции (зачин – событие – исход – резюмирующий финал; использование диалогической структуры в тексте, организованном как монолог лирического героя).

8. Проанализируйте особенности пространственно-временной организации («граница» между природой и человеком, «бытием» и «небытием», тьмой и светом).

9. Каково символико-метафорическое наполнение образа дороги? Как оно соотносится со значениями этого образа в стихотворении «Неизбранная дорога»?

10. Сделайте стиховедческий анализ (по переводу).

11. Какие стихотворения, близкие к этому в плане идейно-образной организации, вы можете назвать?

Задание 3:

Прочитайте стихотворение И. Бродского «На смерть Роберта Фроста». Проанализируйте его образную систему. Какие характерные для поэтики Р. Фроста мотивы и образы вы в нем выявили?

 

Значит, и ты уснул.

Должно быть, летя к ручью,

ветер здесь промелькнул,

задув и твою свечу.

Узнав, что смолкла вода,

и сделав над нею круг,

вновь он спешит сюда,

где дым обгоняет дух.

 

Позволь же, старик, и мне,

средь мертвых финских террас,

звездам в моем окне

сказать, чтоб их свет сейчас,

который блестит окрест,

сошел бы с пустых аллей,

исчез бы из этих мест

и стал бы всего светлей

в кустах, где стоит блондин,

который ловит твой взгляд,

пока ты бредешь один

в потемках... к великим... в ряд.

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 (2 ЧАСА)

Тема: Литература США. «Американская мечта» и «американская трагедия» в романе Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби»

Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд (1896, Сент-Пол, Миннесота, США – 1940, Голливуд, Калифорния, США)

Биографические сведения:

Родился в католической ирландской семье. Назван в честь двоюродного прадеда, Фрэнсиса Скотта Ки, автора текста государственного гимна США. Учился в Принстонском университете (1913–1917). В 1917 году ушёл добровольцем в армию; служил адъютантом генерала. В 1919 демобилизовался. Работал рекламным агентом в Нью-Йорке. В 1924 году уехал в Европу, жил в Италиb и во Франции. С 1937 году стал сценаристом в Голливуде.

Основные произведения (романы):

Романы:

По эту сторону рая (1920)

Прекрасные и обреченные (1922)

Великий Гэтсби (1925)

Ночь нежна (1934)

Последний магнат (не завершён, опубликован посмертно, 1941)

Пьеса:

Размазня (1923)

Сборники рассказов:

Эмансипированные и глубокомысленные (1920)

Сказки века джаза (1922)

Все эти печальные молодые люди (1926)

Сигналы побудки (1935)

 

Понятия, которые необходимо усвоить при изучении темы:

Американская мечта

Американская трагедия

Век джаза

Романтические мотивы

Предметный мир

Афоризмы:

· Чутьё к основным нравственным ценностям отпущено природой не всем в одинаковой мере.

· жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь её из единственного окна.

· Нет смятения более опустошительного, чем смятение неглубокой души.

· Покажите мне героя, и я напишу трагедию.

· Писать хорошую книгу — то же самое, что нырнуть под воду и задержать дыхание.

· Никогда ведь не можешь сказать с уверенностью, какое место занимаешь в чужой жизни.

· Нет больших достоинств, чем мужество, честность, учтивость и природное влечение к добру.
В восемнадцать наши убеждения подобны горам, с которых мы взираем на мир, в сорок пять — пещерам, в которых мы скрываемся от мира.

· Целая жизнь может вовсе не равняться сумме ее отрезков.

· Самому разыгрывать комедию подчас легче, чем смотреть, как это делают другие.

· Не нужно отдельную неудачу воспринимать как полное поражение.

· Вычеркивайте все восклицательные знаки. Ставить восклицательный знак - все равно что смеяться собственной шутке.

Литература:

1. Тернбулл, Э. Скотт Фицджеральд / Э. Тернбулл. – Москва: Молодая гвардия, 1981. - 318 с.

2. Шефановская, И.И. Фрэнсис Скотт Фицджеральд / И. И. Шефановская // Фицджеральд. Романы. — Санкт-Петербург: Кристалл, 1999. – 955 с.

3. Батурин С. Фрэнсис Скотт Фицджеральд // Фицджеральд, Ф.С. Великий Гэтсби. Ночь нежна. Рассказы. – Москва, 1989. – С.3-16.

4. Зверев А.М. Американский роман 20-30-х годов.- Москва: Художественная литература, 1982. – 256 с.

5. Зверев, А. Комментарии // Фицджеральд, Ф.С. Великий Гэтсби. Ночь нежна. Рассказы. – Москва, 1989. – С. 680-681

6. Зверев, А. Фицджеральд / А. Зверев // Писатели США. – Москва: Радуга, 1990. – С. 516-518.

7. Старцев, А. Фитцджеральд и его роман «Великий Гэтсби» [Электронный ресурс] / А. Старцев. – Режим доступа: http://fitzgerald.narod.ru.

8. Финкелстайн, С. Отчуждение как литературный стиль. Ф. Скотт Фицджеральд и Т. С. Элиот [Электронный ресурс] / С. Финкелстайн. – Режим доступа: http://fitzgerald.narod.ru.

9. Анастасьев, Н. Обновление традиции в поисках утраченного времени [Электронный ресурс] / Н. Анастасьев. – Режим доступа: http://fitzgerald.narod.ru.

10. Анастасьев, Н. Двойное видение на глубинах: Френсис Скотт Фицджеральд [Электронный ресурс] / Н. Анастасьев. – Режим доступа: http://fitzgerald.narod.ru.

11. Гиленсон, Б. А. Френсис Скотт Фицджеральд: «Второе зрение» писателя[Электронный ресурс] /Б. А. Гиленсон. – Режим доступа: http://fitzgerald.narod.ru.

Задания:

1. Прочитайте роман «Великий Гэтсби». Составьте схему системы персонажей. Поясните, какой принцип положен вами в основу систематики.

2. Составьте фабульную и сюжетную схему произведения. Покажите расхождения между сюжетом и фабулой.

Вопросы:

1. Дайте определение понятия «век джаза». Роман «Великий Гэтсби» называют его символом. Почему? Какова смысловая нагрузка джазовых мелодий в системе мотивов романа?

2. Охарактеризуйте пространственно-временную и предметную организацию романа.

3. Какие факты биографии автора нашли отражение в тексте?

4. Охарактеризуйте образ Ника Кэрроуэя. Почему в качестве рассказчика выступает именно этот персонаж?

5. Какую роль в воплощении идейной концепции романа играют образы Тома Бьюкенена и Дэзи Фей?

6. Какую роль в создании образа Гэтсби играют светские сплетни?

7. Прокомментируйте эпизод смерти и похорон Гэтсби.

8. Какие мотивы и образы романа близки идейно-эстетической концепции романтизма? Проанализируйте содержательное наполнение мотива одиночества.

9. В каких еще произведениях писателей США реализуется тема американской мечты?

10. Считается, что русский перевод названия романа «The Great Gatsby» («Великий Гэтсби») не совсем точен. Более правильный вариант – «Великолепный Гэтсби». Какие смысловые акценты при характеристике образа Джея Гетса нужно расставить, исходя из этого варианта?

11. Как представлена в романе тема потерянного поколения?

12. Образцом, которому следовал писатель при написании «Великого Гэтсби», стал, по его словам, роман «Братья Карамазовы», в котором Ф.М. Достоевский сотворил «драму идеи, получившей ложное воплощение». Как вы понимаете эту мысль?

13. Как вы думаете, почему в фильме «Великий Гэтсби» (США, 2013) рассказ Ника Кэрроуэя о Гэтсби представлен в форме разговора с врачом?

 

Задание: Прочитайте стихотворение Н. Гумилёва:

 

Сон

Застонал я от сна дурного

И проснулся, тяжко скорбя.

Снилось мне — ты любишь другого,

И что он обидел тебя.

 

Я бежал от моей постели,

Как убийца от плахи своей,

И смотрел, как тускло блестели

Фонари глазами зверей.

 

Ах, наверно таким бездомным

Не блуждал ни один человек

В эту ночь по улицам темным,

Как по руслам высохших рек.

 

Вот стою перед дверью твоею,

Не дано мне иного пути,

Хоть и знаю, что не посмею

Никогда в эту дверь войти.

 

Он обидел тебя, я знаю,

Хоть и было это лишь сном,

Но я все-таки умираю

Пред твоим закрытым окном.

 

Соотнесите его образную систему романом Ф. С. Фицджеральда.

Фицджеральд в кино:

 

1962. Ночь нежна. (США; режиссер Генри Кинг). В роли Дика Дайвера – Джейсон Робардс.

1974. Великий Гэтсби. (США; режиссер Джек Клэйтон). В роли Джея Гетса – Роберт Редфорд.

1976. Последний магнат. (США; режиссер Элиа Казан). В роли Монро Стара – Роберт де Ниро.

2008. Таинственная история Бенджамина Баттона; по мотивам одноименного рассказа. (США; режиссер Дэвид Финчер). В роли Бенджамина Баттона – Брэд Питт.

2013. Великий Гэтсби. (США; режиссер Баз Лурман). В роли Джея Гетса – Леонардо Ди Каприо.

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3 (2 ЧАСА)

Тема: Литература США. Идейно-художественная структура повести Э. Хемингуэя «Старик и море»

Эрнест Миллер Хемингуэй (1899, Оук-Парк, Иллинойс, США – 1961, Кетчум, Айдахо, США)

Нобелевская премия по литературе за 1954 год: «За повествовательное мастерство, в очередной раз продемонстрированное в «Старике и море».

Биографические сведения:

Родился в семье врача. Работал журналистом в Канзас-сити. Во время Первой мировой войны ушел на фронт добровольцем, служил шофером Красного креста, получил тяжелое осколочное ранение. По окончании войны вернулся в журналистику, в 1920-х в качестве корреспондента канадской газеты жил в Париже. В 1930-е вернулся в США, много путешествовал, подолгу бывал в Африке. Когда началась Гражданская война в Испании, отправился в Мадрид, чтобы сражаться на стороне республиканцев. С началом Второй мировой становится военным журналистом, на личном катере выслеживает немецкие подлодки в Карибском море, участвует в боевых вылетах в Германию и Францию. После войны преимущественно жил на Кубе. Вернулся в США в 1960-м. В 1961 застрелился. Похоронен на городском кладбище Кетчума.

Основные произведения:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 475; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.204.52.16 (0.068 с.)