Стандарт и лексическая сочетаемость 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Стандарт и лексическая сочетаемость



Стандартизована в деловых письмах, равно как и в других типах документов, сочетаемость слов:

контроль — возлагается,

цена — устанавливается (снижается, поднимается),

задолженность — погашается,

сделка — заключается,

рекламация (претензия) — предъявляется (удовлетворяется),

платеж — производится,

счет — выставляется (оплачивается),

вопрос — поднимается (решается),

скидки — предоставляются (предусматриваются),

оплата — производится,

возможность — предоставляется,

договоренность — достигается,

кредит — выделяется и т.п. '

Сотрудничество чаще всего бывает плодотворным, взаимовыгодным, деятельность — успешной, вклад — значительным, позиции — конструктивными (прочными), доводы — вескими, необходимость — настоятельной, спектр (услуг) — широким, скидки — значительными/незначительными, предложение — конструктивным, разногласия — существенными/несущественными, рентабельность — высокой/низкой, расчеты — предварительными/окончательными и т.п.

Мы не составляем, а воспроизводим эти словосочетания, они "наработаны" языком деловых бумаг, входят в арсенал речевых средств, используемых составителем. У людей, знакомых с практикой составления деловых текстов, они, что называется, на слуху. Поэтому нарушения в регламентированных словосочетаниях воспринимаются как стилистические и лексические ошибки и недочеты. Сравните:

дать кредит — разговорная норма

большие скидки — разговорная норма

Такие словосочетания не должны употребляться в языке деловых бумаг. В языке деловой переписки разговорная лексика и разговорные обороты так же неуместны, как в застольной беседе канцеляризмы. Много терминов в современных деловых письмах представлены словосочетаниями: оптовая цена, розничная цена, технические характеристики, комиссионный сбор, уставный капитал, регистрационный взнос, платежное поручение, бюджетное финансирование, объекты социального назначения, квартальный отчет, техника безопасности, юридические лица, обстоятельства непреодолимой силы, контроль технического состояния, сертификат качества продуктов, общая стоимость поставки и т.п.

Регламентированные словосочетания могут быть простыми, а могут быть и сложными, многочленными: порядок обращения взыскания на имущество, право пользования земельным участком, в соответствии с условиями контракта, по мере отгрузки и получения товара, сроки поставки товара и т.п.

Используются они как в текстах регламентированных писем, так и в нерегламентированных авторских текстах. Являются они и характерной чертой устной деловой речи.

В этих словосочетаниях свойственный языку документов прямой порядок слов проявляется в том, что согласованное определение предшествует определяемому слову (взаимовыгодное сотрудничество), а несогласованное — находится после (условия контракта).

Количество регламентированных словосочетаний колеблется весьма ощутимо от трафаретного, регламентированного текста, сплошь состоящего из таких словосочетаний, до нерегламентированного, в котором процент таких словосочетаний будет значительно ниже процента свободных словосочетаний. Однако знать их и использовать адекватно — задача не такая простая, как кажется на первый взгляд. "Широкий спектр услуг" — по аналогии с этим словосочетанием рождается некорректно образованное словосочетание — "широкий спектр товаров". Правильное выбор (товаров) заменяется словом "спектр" без учета его лексического значения и особенностей лексической сочетаемости. В словосочетаниях "спектр решений", "спектр мнений", "спектр услуг" опорное слово сочетается с отвлеченными существительными, оставаясь синонимичным слову "диапазон". Очевидно, поэтому с существительными, имеющими предметное значение (или абстрактно-предметное), слово "спектр" сочетаться не может. Между тем в деловых письмах можно встретить: "спектр мебели", "спектр изделий", "спектр аксессуаров" и т.п.

Правила рубрикации

Деловые тексты, в том числе и письма, часто содержат различные перечни, которые раздвигают, усложняют структуру предложения, иногда — словосочетания. Четкость в членении рубрицированного (разделенного на части графически) текста достигается при соблюдении следующих правил:

1) римскими цифрами обычно нумеруются аспекты письма, графически часто совпадающие с абзацами;

2) арабские цифры без скобок представляют средний уровень членения, в конце рубрик среднего уровня ставится точка, даже если они представляют части одного предложения.

1....;

2.......

3.......

3) арабские цифры со скобками и строчные буквы со скобками используются в качестве низшего уровня членения. При рубрицировании со скобками части текста отделяются либо запятыми, либо точкой с запятой. Точка ставится после заключительной рубрики.

1) …; (1)...; (а)...;

2) …; (2)...; (б)...;

3).... (3).... (в)....

В рекламных письмах, выполненных типографским способом или при помощи компьютера, рубрики выделяются тире, звездочками и другими графическими значками. Знаки препинания в этом случае могут быть опущены в конце рубрики и после рубриционного знака. Однако деловые письма и официальные бумаги оформляются строго в соответствии с правилами нормативной грамматики.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 320; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.225.24.249 (0.006 с.)